Search
Now showing items 1-10 of 48
Komentovaný překlad: Ernährung - bewusst genießen und gesund bleiben
Annoted translation: Ernährung - bewusst genießen und gesund bleiben
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Žárská, Monika
Date Issued: 2016
Date of defense: 08. 02. 2016
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce je komentovaným překladem vybraných úseků publikace Ernährung - Bewusst genießen und gesund bleiben, kterou napsala Dr. Gunda Backes a vydala německá pojišťovna Techniker Krankenkasse. První část práce ...
This bachelor thesis is an annotated translation of selected parts from Ernährung - Bewusst genießen und gesund bleiben written by Dr. Gunda Backes and published by german insurance company Techniker Krankenkasse. The first ...
This bachelor thesis is an annotated translation of selected parts from Ernährung - Bewusst genießen und gesund bleiben written by Dr. Gunda Backes and published by german insurance company Techniker Krankenkasse. The first ...
Komentovaný překlad: Petit Futé. Guide du Chocolat. 4e édition, B.Fernandez, B. Dubrulle, P. Wyvekens, 2009, Paříž, s. 6-21
Annotated Translation: Petit Futé. Guide du Chocolat. 4e édition, B.Fernandez, B. Dubrulle, P. Wyvekens, 2009, Paříž, s. 6-21
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Duběda, Tomáš
Date Issued: 2015
Date of defense: 10. 09. 2015
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Předložená bakalářská práce sestává ze dvou částí - překladu francouzského textu do češtiny a jeho komentáře. Výchozí text představuje první část elektronické knihy Guide du chocolat. V komentáři se zabýváme analýzou ...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its commentary. The source text is the first part of the e-book Guide du chocolat., In the commentary, the translated text is analysed ...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its commentary. The source text is the first part of the e-book Guide du chocolat., In the commentary, the translated text is analysed ...
Komentovaný překlad: Oľga. Zapretnyj dnevnik (Oľga Berggoľc, Sankt-Peterburg, 2010, ISBN: 978-5-9985-0870-7)
Annotated translation: Olga. Forbidden diary (Olga Bergholz, Saint-Petersburg, 2010, ISBN: 978-5-9985-0870-7)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Oganesjanová, Danuše
Date Issued: 2017
Date of defense: 07. 02. 2017
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Cílem této bakalářské práce je vytvořit komentovaný překlad části knihy Oľga. Zapretnyj dnevnik do češtiny. Komentář je tvořen ze dvou částí. První část tvoří překladatelská analýza podle Christiane Nordové, která v rámci ...
The aim of this bachelor thesis is to provide an annotated translation part of book Oľga. Zapretnyj dnevnik into Czech language. The commentary consists of two parts. The first part contains a translation analysis based ...
The aim of this bachelor thesis is to provide an annotated translation part of book Oľga. Zapretnyj dnevnik into Czech language. The commentary consists of two parts. The first part contains a translation analysis based ...
Komentovaný překlad: Heiner Flassbeck: Die Marktwirtschaft des 21. Jahrhunderts. (kap.) Die Angemessenen Antworten, Frankfurt/Main 2010, s. 177-205
Annotated translation: Heiner Flassbeck: The Economy of the 21st Century. (chapter) The Appropriate Answers, Frankfurt/Main 2010. p. 177-205
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Drahotová, Markéta
Date Issued: 2013
Date of defense: 09. 09. 2013
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce se zabývá překladem kapitoly Die angemessenen Antworten z knihy Die Marktwirtschaft des 21. Jahrhunderts z pera Heinera Flassbecka a dále obsahuje komentář k vytvořenému překladu. Komentář se nejprve ...
This Bachelor thesis deals with a translation of the chapter Die angemessenen Antworten from the book Die Marktwirtschaft des 21. Jahrhunderts by Heiner Flassbeck and includes a commentary on the translation. The commentary ...
This Bachelor thesis deals with a translation of the chapter Die angemessenen Antworten from the book Die Marktwirtschaft des 21. Jahrhunderts by Heiner Flassbeck and includes a commentary on the translation. The commentary ...
Komentovaný překlad: Robert Blais: Les rêves, messagers de l'âme, Collection Université Rose-Croix Internationale, 2003
Annotated Translation: Robert Blais: Les rêves, messagers de l'âme, Collection Université Rose-Croix Internationale, 2003
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Duběda, Tomáš
Date Issued: 2014
Date of defense: 08. 09. 2014
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Bakalářská práce je rozdělena do dvou částí. První, praktickou část, tvoří překlad vybraných kapitol publikace Les rêves, messagers de l'âme, jejíž autorem je Robert Blais. Text se pojednává o snech, jejich výkladu a ...
The BA thesis is composed of two main parts - the Czech translation of selected chapters of publication by Robert Blais: Les rêves, messagers de l'âme. The text is dealing with dreams, their interpretation and symbolism. ...
The BA thesis is composed of two main parts - the Czech translation of selected chapters of publication by Robert Blais: Les rêves, messagers de l'âme. The text is dealing with dreams, their interpretation and symbolism. ...
Komentovaný překlad: La Bolivie (Jean Catinus, Éditions de l'Adret, Paris 1997, s. 9-21).
Commented translation: La Bolivie (Jean Catinus, Éditions de l'Adret, Paris 1997, s. 9-21).
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Belisová, Šárka
Date Issued: 2017
Date of defense: 08. 02. 2017
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Cílem této práce je překlad vybraných kapitol z knihy Jeana Catinuse - La Bolivie a jeho komentář. Ten je rozdělen na pět částí. První z nich je překladatelská analýza založená na modelu Christiany Nordové, druhou představuje ...
The aim of this bachelor thesis is to translate selected chapters from the book of Jean Catinus - La Bolive and to make a commentary of the translation. The commentary consists of five parts: translation analysis using the ...
The aim of this bachelor thesis is to translate selected chapters from the book of Jean Catinus - La Bolive and to make a commentary of the translation. The commentary consists of five parts: translation analysis using the ...
Komentovaný překlad: Anorexie, boulimie, obésité (Gérard Apfeldorfer, Flammarion, Paris 1995, str. 29-54)
Commented translation: Anorexie, boulimie, obésité (Gérard Apfeldorfer, Flammarion, Paris 1995, str. 29-54)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Belisová, Šárka
Date Issued: 2015
Date of defense: 09. 02. 2015
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Obsahem této bakalářské práce je komentovaný překlad francouzského textu do češtiny. Práce se skládá ze dvou částí. První část tvoří překlad vybraných kapitol z knihy Anorexie, boulimie, obésité od Gérarda Apfeldorfera. ...
The content of this bachelor thesis is a commented translation of the source text written in French into Czech language. The thesis consists of two parts. The first part consists of a translation of selected chapters from ...
The content of this bachelor thesis is a commented translation of the source text written in French into Czech language. The thesis consists of two parts. The first part consists of a translation of selected chapters from ...
Komentovaný překlad vybraných básní S. T. Coleridge
Commented translation: Selected poems by S. T. Coleridge
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Beran, Zdeněk
Date Issued: 2013
Date of defense: 24. 06. 2013
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce se zabývá překladem a překladatelskou analýzou básní Dejection: An Ode, The Nightingale, Frost at Midnight a Love anglického romantického básníka Samuela Taylora Coleridge. Překladatelská analýza ...
The aim of the thesis is to present a new translation and a translatological analysis of four selected poems by the English Romantic poet Samuel Taylore Coleridge, i.e. Dejection: An Ode, The Nightingale, Frost at Midnight, ...
The aim of the thesis is to present a new translation and a translatological analysis of four selected poems by the English Romantic poet Samuel Taylore Coleridge, i.e. Dejection: An Ode, The Nightingale, Frost at Midnight, ...
Komentovaný překlad: Emma Sánchez Montañés: La cerámica precolombina: el barro que los indios hicieron arte
Annotated Translation: Emma Sánchez Montañés: La cerámica precolombina: el barro que los indios hicieron arte
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Králová, Jana
Date Issued: 2015
Date of defense: 23. 06. 2015
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce má dvě části. První část je praktická a tvoří ji překlad několika počátečních kapitol z knihy La cerámica precolombina: el barro que los indios hicieron arte od Emmy Sánchez Montañésové ze španělštiny ...
This bachelor thesis is comprised of two parts. The first part is practical and it is represented by a translation of several chapters from La cerámica precolombina: el barro que los indios hicieron arte written by Emma ...
This bachelor thesis is comprised of two parts. The first part is practical and it is represented by a translation of several chapters from La cerámica precolombina: el barro que los indios hicieron arte written by Emma ...
Komentovaný překlad: L'enfant qui n'entend pas (Dominique Seban-Lefebvre, Christine Toffin, Belin, Paris 2008, str. 103-127)
Commented translation: L'enfant qui n'entend pas (Dominique Seban-Lefebvre, Christine Toffin, Belin, Paris 2008, p. 103-127)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Belisová, Šárka
Date Issued: 2016
Date of defense: 23. 06. 2016
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce je komentovaným překladem části francouzské populárně-naučné publikace L'enfant qui n'entend pas autorek Dominique Seban-Lefebvre a Christine Toffin, obou působících v době vzniku publikace na pařížské ...
This bachelor thesis is a czech annotated translation of a part of a french popular science publication L'enfant qui n'entend pas, written by two women who worked in the Necker Hospital in Paris - Dominique Seban-Lefebvre ...
This bachelor thesis is a czech annotated translation of a part of a french popular science publication L'enfant qui n'entend pas, written by two women who worked in the Necker Hospital in Paris - Dominique Seban-Lefebvre ...