Hledat
Zobrazují se záznamy 1-4 z 4
Recepción de la literatura checa en España considerando el papel mediador del alemán.
Reception of Czech literature in Spain considering the mediating role of German
Recepce české literatury ve Španělsku s přihlédnutím ke zprostředkující roli němčiny
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Králová, Jana
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 30. 09. 2016
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem dizertační práce je popsat recepci české literatury ve Španělsku v letech 1900-2015 s důrazem na němčinu jako zprostředkující jazyk překladu mezi češtinou a španělštinou a začlenit tak české bádání v této oblasti do ...
The objective of the present doctoral thesis is to describe the reception of Czech literature in Spain between 1900 and 2015 with a special emphasis on German as a mediating language for translation between Czech and ...
The objective of the present doctoral thesis is to describe the reception of Czech literature in Spain between 1900 and 2015 with a special emphasis on German as a mediating language for translation between Czech and ...
Překlad literárního díla z francouzštiny do češtiny po roce 1989. Specifika a úskalí překladu, sociokulturní parametry
Translation of French literary works into Czech after 1989: The specifics, risks and sociocultural characteristics of translation.
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rubáš, Stanislav
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 21. 05. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt nenalezen
Influencia del polisistema cultural espanol en la traducción de la literatura checa durante la segunda mitad del siglo XX
The Influence of the Spanish polysystem on Czech-Spanish translation during the second half of the 20th century
Vliv španělského cílového polysystému v česko-španělském překladu ve druhé polovině 20. století
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Uličný, Miloslav
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 26. 02. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Dizertační práce Miguel José Cuenca Drouhard RESUMÉ Klíčová slova: překlad, česká literatura, 20. století, polysystémová teorie, cenzura, dějiny překladu, Čapek, Válka s mloky Dějiny jako vědecký nástroj přispívají ...
Dizertační práce Miguel José Cuenca Drouhard ABSTRACT Key words: translation, Czech literature, 20th century, polysystem theory, censorship, history of translation, Čapek, War with the newts History as a scientific tool ...
Dizertační práce Miguel José Cuenca Drouhard ABSTRACT Key words: translation, Czech literature, 20th century, polysystem theory, censorship, history of translation, Čapek, War with the newts History as a scientific tool ...
Recepční proměny Edgara Allana Poea v rukou jeho českých překladatelů a vykladačů
Edgar Allan Poe in Czech Reception: Translation and Interpretation History
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kalivodová, Eva
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 06. 06. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: 1 Mgr. Alena Fry Abstrakt disertační práce Recepční proměny Edgara Allana Poea v rukou jeho českých překladatelů a vykladačů Tématem předkládané disertační práce je historie recepce Edgara Allana Poea v české kultuře od ...
1 Mgr. Alena Fry Dissertation Abstract Edgar Allan Poe in Czech Reception: Translation and Interpretation History The doctoral thesis investigates the history of Edgar Allan Poe's reception in Czech culture from the ...
1 Mgr. Alena Fry Dissertation Abstract Edgar Allan Poe in Czech Reception: Translation and Interpretation History The doctoral thesis investigates the history of Edgar Allan Poe's reception in Czech culture from the ...