Search
Now showing items 61-65 of 65
Komentovaný překlad: Grimmsche Märchenfiguren und Archetypen in der Werbung (In: Hessissche Blätter für Volk- und Kulturforschung. sv. 44/45, Marburg: Jonas Verlag, 2009. ISSN 0175-3479.)
Annotated translation: Grimmische Märchenfiguren und Archetypen in der Werbung (In: Hessissche Blätter für Volk- und Kulturforschung. vol. 44/45, Marburg: Jonas Verlag, 2009. ISSN 0175-3479.)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Svoboda, Tomáš
Date Issued: 2012
Date of defense: 10. 09. 2012
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Práce je rozdělena na překlad textu originálu a odborný komentář k překladu. K překladu byl vybrán popularizační odborný článek "Grimmsche Märchenfiguren und Archetypen in der Werbung". Odborný komentář se podrobně zabývá ...
This bachelor thesis consists of a translation of a German text into Czech and an expert commentary on the translation. The translated text is a popular research paper entitled "Grimmsche Märchenfiguren und Archetypen in ...
This bachelor thesis consists of a translation of a German text into Czech and an expert commentary on the translation. The translated text is a popular research paper entitled "Grimmsche Märchenfiguren und Archetypen in ...
Komentovaný překlad: Pferde: Unsere edlen Freunde. (BRIXNER, Saskia. Köln: VEMAG Verlags- und Medien Aktiengesellschaft, 1995. s. 143-163.)
Annotated translation: Pferde: Unsere edlen Freunde. (BRIXNER, Saskia. Köln: VEMAG Verlags- und Medien Aktiengesellschaft, 1995. s. 143-163.)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Kloudová, Věra
Date Issued: 2015
Date of defense: 25. 06. 2015
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato práce se skládá ze dvou částí. První je překlad ucelené kapitoly z knihy německé spisovatelky Saskie Brixnerové Pferde: Unsere edlen Freunde. Cílem je, aby byl tento překlad funkčně ekvivalentní a aby korespondoval ...
This thesis consists of two parts. The first one is a translation of a coherent chapter from the book of a German author Saskia Brixner Pferde: Unsere edlen Freunde. The aim is to create a functionally equivalent translation ...
This thesis consists of two parts. The first one is a translation of a coherent chapter from the book of a German author Saskia Brixner Pferde: Unsere edlen Freunde. The aim is to create a functionally equivalent translation ...
Komentovaný překlad: Introduction (s. 1-21) in The Kennedy tapes: inside the White House during the Cuban missile crisis (Belknap Press 2000)
Annotated translation: Introduction (s. 1-21) in The Kennedy tapes: inside the White House during the Cuban missile crisis (Belknap Press 2000)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Kalivodová, Eva
Date Issued: 2014
Date of defense: 08. 09. 2014
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Jádrem této práce je překlad části předmluvy ke knize The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. Teoretickou část tvoří komentář překladu. Ten se skládá z překladatelské analýzy, která je ...
The core of this thesis is a part of the introduction to the book The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. The theoretical part is constituted by a commentary on the translation. This ...
The core of this thesis is a part of the introduction to the book The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. The theoretical part is constituted by a commentary on the translation. This ...
Komentovaný překlad: Reiseführer (Quedlinburg, Goslar)
Commented translation: Reiseführer (Quedlinburg, Goslar)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Žárská, Monika
Date Issued: 2016
Date of defense: 22. 06. 2016
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract not found
Komentovaný překlad: Akustika domácího studia (Sound on Sound 12/2007)
Commented Translation: Home Studio Acoustics (Sound on Sound 12/2007)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Mraček, David
Date Issued: 2014
Date of defense: 23. 06. 2014
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Cílem této práce je přeložit článek Room For Improvement: A Guide To DIY Studio Acoustics, který vyšel v prosinci roku 2007 v časopise Sound On Sound, z angličtiny do češtiny a zároveň v rámci komentáře zpracovat jeho ...
The goal of this thesis is to translate the article Room For Improvement: A Guide To DIY Studio Acoustics published in the Sound On Sound magazine in December 2007 from English into Czech and then, in the commentary section, ...
The goal of this thesis is to translate the article Room For Improvement: A Guide To DIY Studio Acoustics published in the Sound On Sound magazine in December 2007 from English into Czech and then, in the commentary section, ...