Show simple item record

Selected Italian interjections and their Czech counterparts in the parallel corpus InterCorp
dc.contributor.advisorŠtichauer, Pavel
dc.creatorZikmundová, Eliška
dc.date.accessioned2023-07-24T15:26:32Z
dc.date.available2023-07-24T15:26:32Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/183287
dc.description.abstractThe aim of the bachelorʼs thesis is to present and compare Czech and Italian approaches to interjections. The first part focuses on the description of Czech and Italian interjections according to various criteria and points of view, especially morphological, semantic and syntactic. The second part deals with characterization of six selected interjections such as no, ah, eh, beh, ahi and mah. The thesis concludes by focusing on the Czech counterparts of these interjections, which are analyzed on the basis of their previous description and material in the parallel corpus InterCorp.en_US
dc.description.abstractCílem práce je představit a porovnat české a italské pojetí citoslovcí. První část práce se zaměřuje na popis českých a italských citoslovcí podle různých kritérií a hledisek, zejména morfologického, sémantického a syntaktického. Druhá část se blíže zabývá popisem šesti vybraných italských citoslovcí jako jsou no, ah, eh, beh, ahi a mah. Nakonec se práce zaměřuje na překladatelské protějšky těchto citoslovcí v češtině, které se na základě jejich předchozího popisu a materiálu paralelního korpusu InterCorp snaží analyzovat.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectinterjections|parallel corpus|InterCorp|Czech|Italianen_US
dc.subjectcitoslovce|paralelní korpus|InterCorp|čeština|italštinacs_CZ
dc.titleVybraná italská citoslovce a jejich překladové protějšky v paralelním korpusu InterCorpcs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2023
dcterms.dateAccepted2023-06-12
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId254509
dc.title.translatedSelected Italian interjections and their Czech counterparts in the parallel corpus InterCorpen_US
dc.contributor.refereeObstová, Zora
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineItalianistika se sdruženým studiem Portugalistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineItalian Studies with double curriculum study Luso-Brazilian Studiesen_US
thesis.degree.programItalianistikacs_CZ
thesis.degree.programItalian Studiesen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csItalianistika se sdruženým studiem Portugalistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enItalian Studies with double curriculum study Luso-Brazilian Studiesen_US
uk.degree-program.csItalianistikacs_CZ
uk.degree-program.enItalian Studiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csCílem práce je představit a porovnat české a italské pojetí citoslovcí. První část práce se zaměřuje na popis českých a italských citoslovcí podle různých kritérií a hledisek, zejména morfologického, sémantického a syntaktického. Druhá část se blíže zabývá popisem šesti vybraných italských citoslovcí jako jsou no, ah, eh, beh, ahi a mah. Nakonec se práce zaměřuje na překladatelské protějšky těchto citoslovcí v češtině, které se na základě jejich předchozího popisu a materiálu paralelního korpusu InterCorp snaží analyzovat.cs_CZ
uk.abstract.enThe aim of the bachelorʼs thesis is to present and compare Czech and Italian approaches to interjections. The first part focuses on the description of Czech and Italian interjections according to various criteria and points of view, especially morphological, semantic and syntactic. The second part deals with characterization of six selected interjections such as no, ah, eh, beh, ahi and mah. The thesis concludes by focusing on the Czech counterparts of these interjections, which are analyzed on the basis of their previous description and material in the parallel corpus InterCorp.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV