Show simple item record

Travelogue of Heinrich von Zedlitz
dc.contributor.advisorSvátek, Jaroslav
dc.creatorLoučka, Václav
dc.date.accessioned2022-11-21T14:13:07Z
dc.date.available2022-11-21T14:13:07Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/177874
dc.description.abstractThe objective of this thesis is to make available in Czech translation the remarkable text of the travel diary of the Silesian knight Heinrich von Zedlitz. This subject of the king of Bohemia undertook a pilgrimage to the Holy Land in 1493, recording his experiences and knowledge in the form of diary entries for the instruction of future pilgrims. It is important that he did not travel alone, but rather joined a large, prestigious group of mainly noble pilgrims in Venice. Some of them also kept diaries or made various notes, several of which have survived, so the possibilities of mutual comparison of these materials are quite extensive. Among other things, this work is one of its prerequisities. The first part contains basic information about the travelogue in question and, above all, an analysis of several events mentioned in its text, in comparison with the better-known, Czech-written travelogue of Jan Hasištejnský of Lobkovice, which has already been published several times. The second part then includes the actual translation of Zedlitz's travelogue from early modern German into modern Czech and relevant appendices (itinerary, maps) facilitating orientation in this translation.en_US
dc.description.abstractPředkládaná práce má z cíl zpřístupnit v českém překladu pozoruhodný text cestovního deníku slezského rytíře Jindřicha z Cedlic. Tento poddaný českého krále podnikl roku 1493 pouť do Svaté země, přičemž své zážitky a poznatky zachytil pro poučení budoucích poutníků v podobě deníkových zápisů. Podstatné je, že necestoval osamoceně, nýbrž se v Benátkách připojil k početné, prestižní skupině převážně urozených poutníků. Někteří z nich si rovněž vedli deníky či pořizovali různé zápisy, z nichž se několik dochovalo, proto jsou možnosti vzájemné komparace těchto materiálů poměrně rozsáhlé. Tato práce je mimo jiné jedním z jejích předpokladů. První část obsahuje základní informace k dotyčnému cestopisu a rozbor několika událostí zmíněných v jeho textu, ve srovnání se známějším, česky psaným cestopisem Jana Hasištejnského z Lobkovic, který byl již vícekrát vydán. Druhá část pak zahrnuje samotný překlad Cedlicova cestopisu z raně novověké němčiny do novodobé češtiny a příslušné přílohy (itinerář, mapy) usnadňující orientaci v tomto překladu.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjecttravelogue|Holy Land|15th century|nobility|pilgrimage|Turkish scareen_US
dc.subjectcestopis|Svatá země|15. století|šlechta|pouť|turecká hrozbacs_CZ
dc.titleCestopis Heinricha von Zedlitzcs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2022
dcterms.dateAccepted2022-09-06
dc.description.departmentInstitute of Czech Historyen_US
dc.description.departmentÚstav českých dějincs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId245835
dc.title.translatedTravelogue of Heinrich von Zedlitzen_US
dc.contributor.refereeHrdina, Jan
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineHistoryen_US
thesis.degree.disciplineHistoriecs_CZ
thesis.degree.programHistoriecs_CZ
thesis.degree.programHistoryen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav českých dějincs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Czech Historyen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csHistoriecs_CZ
uk.degree-discipline.enHistoryen_US
uk.degree-program.csHistoriecs_CZ
uk.degree-program.enHistoryen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csPředkládaná práce má z cíl zpřístupnit v českém překladu pozoruhodný text cestovního deníku slezského rytíře Jindřicha z Cedlic. Tento poddaný českého krále podnikl roku 1493 pouť do Svaté země, přičemž své zážitky a poznatky zachytil pro poučení budoucích poutníků v podobě deníkových zápisů. Podstatné je, že necestoval osamoceně, nýbrž se v Benátkách připojil k početné, prestižní skupině převážně urozených poutníků. Někteří z nich si rovněž vedli deníky či pořizovali různé zápisy, z nichž se několik dochovalo, proto jsou možnosti vzájemné komparace těchto materiálů poměrně rozsáhlé. Tato práce je mimo jiné jedním z jejích předpokladů. První část obsahuje základní informace k dotyčnému cestopisu a rozbor několika událostí zmíněných v jeho textu, ve srovnání se známějším, česky psaným cestopisem Jana Hasištejnského z Lobkovic, který byl již vícekrát vydán. Druhá část pak zahrnuje samotný překlad Cedlicova cestopisu z raně novověké němčiny do novodobé češtiny a příslušné přílohy (itinerář, mapy) usnadňující orientaci v tomto překladu.cs_CZ
uk.abstract.enThe objective of this thesis is to make available in Czech translation the remarkable text of the travel diary of the Silesian knight Heinrich von Zedlitz. This subject of the king of Bohemia undertook a pilgrimage to the Holy Land in 1493, recording his experiences and knowledge in the form of diary entries for the instruction of future pilgrims. It is important that he did not travel alone, but rather joined a large, prestigious group of mainly noble pilgrims in Venice. Some of them also kept diaries or made various notes, several of which have survived, so the possibilities of mutual comparison of these materials are quite extensive. Among other things, this work is one of its prerequisities. The first part contains basic information about the travelogue in question and, above all, an analysis of several events mentioned in its text, in comparison with the better-known, Czech-written travelogue of Jan Hasištejnský of Lobkovice, which has already been published several times. The second part then includes the actual translation of Zedlitz's travelogue from early modern German into modern Czech and relevant appendices (itinerary, maps) facilitating orientation in this translation.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav českých dějincs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV