Zobrazit minimální záznam

Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "Hydrotherapie bei Hunden: Fit und gesund durch therapeutisches Schwimmen"; Sabine Baumgartner, Sabine Zemla, Kynos, 2018
dc.contributor.advisorSvoboda, Tomáš
dc.creatorTesarová, Anna
dc.date.accessioned2022-04-12T07:53:23Z
dc.date.available2022-04-12T07:53:23Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/150417
dc.description.abstractTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První částí je překlad dvou vybraných kapitol knihy Hydrotherapie bei Hunden: Fit und gesund durch therapeutisches Schwimmen od autorek Sabine Baumgartner a Sabine Zemly. V překládané části je vysvětleno, co je to hydroterapie, jaké jsou její metody, a dále je popsána léčba konkrétních pacientů. Druhou část práce tvoří teoretický komentář k překladu, který obsahuje analýzu výchozího textu podle modelu Christiane Nordové, popis překladatelské metody, překladatelských problémů a překladatelských posunů, které byly v překladu použity.cs_CZ
dc.description.abstractThis bachelor thesis consists of two parts. The first part is a translation of two selected chapters from the book Hydrotherapie bei Hunden: Fit und gesund durch therapeutisches Schwimmen written by Sabine Baumgartner and Sabine Zemla. The translated chapters explain what hydrotherapy is, which methods of hydrotherapy are used and show examples of individual patients and how they were treated. The subject of the second part is a theoretical commentary, which consists of the original text analysis based on the model of Christiane Nord, description of translation method, translation problems and translation shifts which were used in the translation.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjecttranslation|translation analysis|translation methods|translation shifts|translation problems|style|text|lexis|syntax|dogs|hydroteraphyen_US
dc.subjectpřeklad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské posuny|překladatelské problémy|styl|text|lexikum|syntax|psi|hydroterapiecs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "Hydrotherapie bei Hunden: Fit und gesund durch therapeutisches Schwimmen"; Sabine Baumgartner, Sabine Zemla, nakl. Kynos, 2018cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2021
dcterms.dateAccepted2021-09-06
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId235462
dc.title.translatedAnnotated Czech Translation of Selected Chapters from "Hydrotherapie bei Hunden: Fit und gesund durch therapeutisches Schwimmen"; Sabine Baumgartner, Sabine Zemla, Kynos, 2018en_US
dc.contributor.refereeRytel-Schwarz, Danuta
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineMezikulturní komunikace: čeština a němčina pro překlad a tlumočení / Interkulturelle Kommunikation: Übersetzen und Dolmetschen Tschechisch-Deutschcs_CZ
thesis.degree.disciplineIntercultural Communication: Czech and German for Translation and Interpretingen_US
thesis.degree.programMezikulturní komunikace: čeština a němčina pro překlad a tlumočení / Interkulturelle Kommunikation: Übersetzen und Dolmetschen Tschechisch-Deutschcs_CZ
thesis.degree.programIntercultural Communication: Czech and German for Translation and Interpretingen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMezikulturní komunikace: čeština a němčina pro překlad a tlumočení / Interkulturelle Kommunikation: Übersetzen und Dolmetschen Tschechisch-Deutschcs_CZ
uk.degree-discipline.enIntercultural Communication: Czech and German for Translation and Interpretingen_US
uk.degree-program.csMezikulturní komunikace: čeština a němčina pro překlad a tlumočení / Interkulturelle Kommunikation: Übersetzen und Dolmetschen Tschechisch-Deutschcs_CZ
uk.degree-program.enIntercultural Communication: Czech and German for Translation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První částí je překlad dvou vybraných kapitol knihy Hydrotherapie bei Hunden: Fit und gesund durch therapeutisches Schwimmen od autorek Sabine Baumgartner a Sabine Zemly. V překládané části je vysvětleno, co je to hydroterapie, jaké jsou její metody, a dále je popsána léčba konkrétních pacientů. Druhou část práce tvoří teoretický komentář k překladu, který obsahuje analýzu výchozího textu podle modelu Christiane Nordové, popis překladatelské metody, překladatelských problémů a překladatelských posunů, které byly v překladu použity.cs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor thesis consists of two parts. The first part is a translation of two selected chapters from the book Hydrotherapie bei Hunden: Fit und gesund durch therapeutisches Schwimmen written by Sabine Baumgartner and Sabine Zemla. The translated chapters explain what hydrotherapy is, which methods of hydrotherapy are used and show examples of individual patients and how they were treated. The subject of the second part is a theoretical commentary, which consists of the original text analysis based on the model of Christiane Nord, description of translation method, translation problems and translation shifts which were used in the translation.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV