Zobrazit minimální záznam

Multi-Word Expressions in Calvino's Il sentiero dei nidi di ragno and Their Equivalents in Czech Translation
dc.contributor.advisorObstová, Zora
dc.creatorEbrová, Agáta
dc.date.accessioned2022-04-12T10:50:55Z
dc.date.available2022-04-12T10:50:55Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/148163
dc.description.abstractTato diplomová práce je součástí širšího frazeologického projektu CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual PhraseologY) řešeného na římské univerzitě La Sapienza. Cílem práce bylo porovnat italské víceslovné lexikální jednotky z románu Il sentiero dei nidi di ragno autora Itala Calvina s jejich protějšky v českém překladu Libora Piruchty, a to na základě dat získaných prostřednictvím webové frazeologické databáze CREAMY. Součástí řešení práce bylo i zpracování části českých hesel do zmíněné databáze. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. První kapitola teoretické části přináší základní informace o projektu CREAMY a o stejnojmenné webové aplikaci, která je hlavním nástrojem využívaným při výzkumech v rámci projektu. Druhá kapitola pojednává o základních typologických vlastnostech zkoumaných jazyků s důrazem na morfosyntax a slovotvorbu. Třetí kapitola je věnována víceslovným lexikálním jednotkám a jejich pojetí v italské a české lingvistické tradici. V úvodní kapitole praktické části je nejprve popsán postup zpracování hesel v aplikaci CREAMY. V této kapitole uvádíme dva konkrétní příklady zpracovaných hesel, ale upozorňujeme také na nedostatky aplikace a na nejasnosti spojené s rozlišnou terminologií v italském a českém jazyce. Pátá kapitola přináší výsledky...cs_CZ
dc.description.abstractThis diploma thesis is embodied in a wider phraseological project CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual PhraseologY) solved at the University of Rome La Sapienza. The aim of the thesis was to compare the Italian multi-word expressions from the novel Il sentiero dei nidi di ragno, written by Italo Calvino, with their counterparts in the Czech translation by Libor Piruchta, with the aid of a data-set obtained through the phraseological web database CREAMY. Processing of part of the Czech entries into the database was integral to writing the thesis. The work is divided into theoretical and practical part. The first chapter of the theoretical part provides basic information about the CREAMY project and the web application of the same name, which is the main tool used in the research within the project. The second chapter deals with the basic typological properties of the studied languages with emphasis on morphosyntax and word formation. The third chapter is devoted to multi-word expressions and their conception in the Italian and Czech linguistic tradition. The introductory chapter of the practical part describes the procedure of entry processing in the CREAMY application. In this chapter, we present two specific examples of processed entries but we also point out the...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectMulti-Word Expressions|idioms|translation|Italian|Czechen_US
dc.subjectvíceslovné lexikální jednotky|frazémy|překlad|italština|češtinacs_CZ
dc.titleVíceslovné lexikální jednotky v Calvinově Il sentiero dei nidi di ragno a jejich protějšky v českém překladucs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2021
dcterms.dateAccepted2021-09-07
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId222812
dc.title.translatedMulti-Word Expressions in Calvino's Il sentiero dei nidi di ragno and Their Equivalents in Czech Translationen_US
dc.contributor.refereeŠtichauer, Pavel
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineItalianistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineItalian Studiesen_US
thesis.degree.programItalianistikacs_CZ
thesis.degree.programItalian Studiesen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csItalianistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enItalian Studiesen_US
uk.degree-program.csItalianistikacs_CZ
uk.degree-program.enItalian Studiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato diplomová práce je součástí širšího frazeologického projektu CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual PhraseologY) řešeného na římské univerzitě La Sapienza. Cílem práce bylo porovnat italské víceslovné lexikální jednotky z románu Il sentiero dei nidi di ragno autora Itala Calvina s jejich protějšky v českém překladu Libora Piruchty, a to na základě dat získaných prostřednictvím webové frazeologické databáze CREAMY. Součástí řešení práce bylo i zpracování části českých hesel do zmíněné databáze. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. První kapitola teoretické části přináší základní informace o projektu CREAMY a o stejnojmenné webové aplikaci, která je hlavním nástrojem využívaným při výzkumech v rámci projektu. Druhá kapitola pojednává o základních typologických vlastnostech zkoumaných jazyků s důrazem na morfosyntax a slovotvorbu. Třetí kapitola je věnována víceslovným lexikálním jednotkám a jejich pojetí v italské a české lingvistické tradici. V úvodní kapitole praktické části je nejprve popsán postup zpracování hesel v aplikaci CREAMY. V této kapitole uvádíme dva konkrétní příklady zpracovaných hesel, ale upozorňujeme také na nedostatky aplikace a na nejasnosti spojené s rozlišnou terminologií v italském a českém jazyce. Pátá kapitola přináší výsledky...cs_CZ
uk.abstract.enThis diploma thesis is embodied in a wider phraseological project CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual PhraseologY) solved at the University of Rome La Sapienza. The aim of the thesis was to compare the Italian multi-word expressions from the novel Il sentiero dei nidi di ragno, written by Italo Calvino, with their counterparts in the Czech translation by Libor Piruchta, with the aid of a data-set obtained through the phraseological web database CREAMY. Processing of part of the Czech entries into the database was integral to writing the thesis. The work is divided into theoretical and practical part. The first chapter of the theoretical part provides basic information about the CREAMY project and the web application of the same name, which is the main tool used in the research within the project. The second chapter deals with the basic typological properties of the studied languages with emphasis on morphosyntax and word formation. The third chapter is devoted to multi-word expressions and their conception in the Italian and Czech linguistic tradition. The introductory chapter of the practical part describes the procedure of entry processing in the CREAMY application. In this chapter, we present two specific examples of processed entries but we also point out the...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV