Show simple item record

The ways of enriching the Arabic lexicon with a special respect to journalistic style
dc.contributor.advisorZemánek, Petr
dc.creatorBielický, Viktor
dc.date.accessioned2017-04-06T11:53:16Z
dc.date.available2017-04-06T11:53:16Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/13357
dc.description.abstractTato práce se skládá ze dvou částí. První teoretická část poskytuje stručnou převážně lexikální charakteristiku jazyka arabského publicistického stylu (kap. 2.) a také podává přehled slovotvorných metod, které se používají v moderní spisovné arabštině zejména pro tvorbu odborné teminologie (kap. 2.), tj. derivace (ištiqq), přejímání cizích slov (tacrb), kompozice (nah t), posun významu (maz) a překlad (tarama). Druhá část (kap. 4.), založená na práci s elektronickým korpusem publicistických textů (libanonský deník al-H ajt), analyzuje slovotvorné, strukturní, sémantické a syntaktické aspekty vybraných jednoslovných výrazů, kompozit a víceslovných spojení (kolokací) v moderní spisovné arabštině. Studie je opatřena arabsko-českým slovníčkem v textu uvedených výrazů (příloha).cs_CZ
dc.description.abstractThe present study consists of two parts. The first, theoretical part focuses on brief and mostly lexical characteristics of the Arabic media language style (Chapter 2) and describes in outline all word-formational methods used in Modern Standard Arabic for lexical innovation, especially in the field of scientific and technical vocabulary (Chapter 3), i.e. derivation (ištiqq), lexical borrowing (tacrb), composition (nah t), semantic extension (maz), and translation (tarama). The second part (Chapter 4), based on a digitalized corpus of newspaper texts (Lebanese daily newspaper al-H ayt), deals in detail with word-formational, structural, syntactic, and semantic analysis of selected one-word, compound and multi-word lexical units (collocations) in Modern Standard Arabic. An Arabic-Czech dictionary of all lexical material treated in the text is attached to the study (Appendix).en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleZpůsoby rozšiřování arabské slovní zásoby s důrazem na publicistický stylcs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2007
dcterms.dateAccepted2007-09-13
dc.description.departmentÚstav Blízkého východu a Afrikycs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Near Eastern and African Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId50162
dc.title.translatedThe ways of enriching the Arabic lexicon with a special respect to journalistic styleen_US
dc.contributor.refereeOliverius, Jaroslav
dc.identifier.aleph001106254
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineArabistika - Hebraistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineArabic Studies - Hebrew Studiesen_US
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csArabistika - Hebraistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enArabic Studies - Hebrew Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato práce se skládá ze dvou částí. První teoretická část poskytuje stručnou převážně lexikální charakteristiku jazyka arabského publicistického stylu (kap. 2.) a také podává přehled slovotvorných metod, které se používají v moderní spisovné arabštině zejména pro tvorbu odborné teminologie (kap. 2.), tj. derivace (ištiqq), přejímání cizích slov (tacrb), kompozice (nah t), posun významu (maz) a překlad (tarama). Druhá část (kap. 4.), založená na práci s elektronickým korpusem publicistických textů (libanonský deník al-H ajt), analyzuje slovotvorné, strukturní, sémantické a syntaktické aspekty vybraných jednoslovných výrazů, kompozit a víceslovných spojení (kolokací) v moderní spisovné arabštině. Studie je opatřena arabsko-českým slovníčkem v textu uvedených výrazů (příloha).cs_CZ
uk.abstract.enThe present study consists of two parts. The first, theoretical part focuses on brief and mostly lexical characteristics of the Arabic media language style (Chapter 2) and describes in outline all word-formational methods used in Modern Standard Arabic for lexical innovation, especially in the field of scientific and technical vocabulary (Chapter 3), i.e. derivation (ištiqq), lexical borrowing (tacrb), composition (nah t), semantic extension (maz), and translation (tarama). The second part (Chapter 4), based on a digitalized corpus of newspaper texts (Lebanese daily newspaper al-H ayt), deals in detail with word-formational, structural, syntactic, and semantic analysis of selected one-word, compound and multi-word lexical units (collocations) in Modern Standard Arabic. An Arabic-Czech dictionary of all lexical material treated in the text is attached to the study (Appendix).en_US
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav Blízkého východu a Afrikycs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV