Jazyk moderní mongolské beletristiky na příkladu románu G. Ajúrdzany Šamanův příběh
Modern Mongolian Belletristic Language in the Novel The Shaman's Story by G. Ayurzana
diplomová práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/122809Identifikátory
SIS: 223626
Kolekce
- Kvalifikační práce [21745]
Autor
Vedoucí práce
Konzultant práce
Luvsandorj, Jugder
Oponent práce
Oberfalzerová, Alena
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Mongolistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav asijských studií
Datum obhajoby
10. 9. 2020
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
G. Ajúrdzana|Бөөгийн домог|Šamanův příběh|Moderní mongolská literatura|Rozbor románu|Burjatský šamanismusKlíčová slova (anglicky)
G. Ayuurzana|Бөөгийн домог|The Shaman's Story|Mongolian modern literature|Novel Analysis|Shamanism of BuryatsPředmětem této diplomové práce je současný mongolský román od autora G. Ajúrdzany Šamanův příběh. Po stručném uvedení do kontextu moderní mongolské literatury a představení autora, se v první kapitole věnuji tomu, jakým způsobem autor v tématem burjatského šamanismu. Na základě komparace přeložených úryvků se sekundár odbornou literaturou se snažím dopátrat toho, do jaké míry autor vycházel z názvem rozbor románu mapuji autorův styl. Charakterizuji román po strukturní stránce, objasňuji, v čem spočívá dynamika románu, také se věnuji Ajúrdzanově způsobu vyprávění, žánrům, které používá, intertextualitě a jeho autorské poezii příloze předkládám originál i překlad korespondenčního rozhovoru autorem a převyprávění většiny legend, které se v
Subject of this paper is a mongolian novel called The Shaman's Story wrote by G. Ayurzana. After an introduction of the history of modern mongolian literature and a short description of the autor's life comes the first chapter about the way the shamanism of Buryats is described in the novel. By comparing parts of the novel and secondary literature I am trying to find, whether and if yes, to what amount is the novel's description close to actual reality. In the next chapter is explained the author's writing style, the structure of the novel and its dynamics. The enclosure includes original and translated transcription of an e-mail corespondation with the author and a czech translation of most of the legends that appear in the novel.