Show simple item record

Annotated translation: Henning Scherf. Zwischen Macht und Moral - eine politische Biografie. Volker Mauersberger. Edition Temmen, Bremen 2007. Selected chapters.
dc.contributor.advisorKloudová, Věra
dc.creatorČechová, Daniela
dc.date.accessioned2020-10-30T11:00:43Z
dc.date.available2020-10-30T11:00:43Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/122797
dc.description.abstractThis bachelor thesis consists of two parts. The aim of the first part is to create an annotated translation of two subchapters of the book Henning Scherf. Zwischen Macht und Moral - eine politische Biografie, which was written by a German journalist Volker Mauersberger and published by Edition Temmen in 2007 from German to Czech. The second part of this thesis consists of a translation analysis according to Christiane Nord, a description of the method and the aim of the translation, selected translation problems, their solutions and also translation shifts based on the typology according to Jiří Levý and Anton Popovič. Key words translation, translation analysis, translation problem, translation shift, H. Scherf, Ch. Nord, politics, biographyen_US
dc.description.abstractTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. Cílem první části je vytvořit český překlad dvou podkapitol knihy Henning Scherf. Zwischen Macht und Moral - eine politische Biografie, jejímž autorem je německý publicista Volker Mauersberger a jež byla vydána nakladatelstvím Edition Temmen roku 2007. Druhou částí práce je komentář k překladu, jenž obsahuje překladatelskou analýzu dle Christiane Nordové, popis metody a cíle překladu, vybraných překladatelských problémů, jejich řešení a také překladatelské posuny na základě typologie Jiřího Levého a Antona Popoviče. Klíčová slova překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun, H. Scherf, Ch. Nordová, politika, biografiecs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjecttranslation|translation analysis|translation problem|translation shift|H. Scherf|Ch. Nord|politics|biographyen_US
dc.subjectpřeklad|překladatelská analýza|překladatelský problém|překladatelský posun|H. Scherf|Ch. Nordová|politika|biografiecs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad: Henning Scherf. Zwischen Macht und Moral - eine politische Biografie. Volker Mauersberger. Edition Temmen, Bremen 2007. Vybrané kapitoly.cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2020
dcterms.dateAccepted2020-09-07
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId221665
dc.title.translatedAnnotated translation: Henning Scherf. Zwischen Macht und Moral - eine politische Biografie. Volker Mauersberger. Edition Temmen, Bremen 2007. Selected chapters.en_US
dc.contributor.refereeSvoboda, Tomáš
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineMezikulturní komunikace čeština - němčina / Interkulturelle Kommunikation und Translation Tschechisch - Deutschcs_CZ
thesis.degree.disciplineIntercultural Communication Czech-Germanen_US
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMezikulturní komunikace čeština - němčina / Interkulturelle Kommunikation und Translation Tschechisch - Deutschcs_CZ
uk.degree-discipline.enIntercultural Communication Czech-Germanen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. Cílem první části je vytvořit český překlad dvou podkapitol knihy Henning Scherf. Zwischen Macht und Moral - eine politische Biografie, jejímž autorem je německý publicista Volker Mauersberger a jež byla vydána nakladatelstvím Edition Temmen roku 2007. Druhou částí práce je komentář k překladu, jenž obsahuje překladatelskou analýzu dle Christiane Nordové, popis metody a cíle překladu, vybraných překladatelských problémů, jejich řešení a také překladatelské posuny na základě typologie Jiřího Levého a Antona Popoviče. Klíčová slova překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun, H. Scherf, Ch. Nordová, politika, biografiecs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor thesis consists of two parts. The aim of the first part is to create an annotated translation of two subchapters of the book Henning Scherf. Zwischen Macht und Moral - eine politische Biografie, which was written by a German journalist Volker Mauersberger and published by Edition Temmen in 2007 from German to Czech. The second part of this thesis consists of a translation analysis according to Christiane Nord, a description of the method and the aim of the translation, selected translation problems, their solutions and also translation shifts based on the typology according to Jiří Levý and Anton Popovič. Key words translation, translation analysis, translation problem, translation shift, H. Scherf, Ch. Nord, politics, biographyen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV