Show simple item record

Automatická analýza časových vztahů v diskurzu a její využití v kontextu strojového překladu
dc.contributor.advisorHajičová, Eva
dc.creatorNěmec, Petr
dc.date.accessioned2018-11-30T14:03:40Z
dc.date.available2018-11-30T14:03:40Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/12232
dc.description.abstractIn this thesis we present a developed system of automatic analysis of temporal relations within a discourse for Czech and discuss possibilities to use the system to enhance a Czech-to-English machine translation system. We introduce the respective components related to this scenario: the scheme of annotation of temporal relations within a discourse, the created corpus annotated for temporality, the system of automatic analysis of temporal relations itself, the generative component of a Czech-to-English machine translation system producing English sentences and the experiments with improving the quality of this component by adding the information on temporal relations. Furthermore, in connection to the generative component, we present an implemented tree-rewriting formalism that allows for the required tree transformations.en_US
dc.description.abstractV této práci prezentujeme námi vyvinutý systém automatické analýzy časových relací v diskurzu v českém jazyce a diskutujeme možnosti jeho využití pro strojový překlad při generování vět v cílovém (anglickém) jazyce. Představujeme jednotlivé komponenty, které se k tomuto schématu váží: schéma anotace časových relací v diskurzu, vytvořený korpus anotovaný relací, samotný systém automatické analýzy, námi implementovanou generativní komponentu systému strojového překladu z češtiny do angličtiny a experimenty se zvyšováním kvality této komponenty přidáním informace o časových vztazích. V souvislosti s generativní komponentou navíc předkládáme implementovaný stromový přepisovací formalismus umožňující provádět požadované stromové transformace.cs_CZ
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Matematicko-fyzikální fakultacs_CZ
dc.titleAutomatic Analysis of Temporal Relations Within a Discourse and Its Application Within a Machine Translation Frameworken_US
dc.typedizertační prácecs_CZ
dcterms.created2007
dcterms.dateAccepted2007-12-10
dc.description.departmentÚstav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Formal and Applied Linguisticsen_US
dc.description.facultyFaculty of Mathematics and Physicsen_US
dc.description.facultyMatematicko-fyzikální fakultacs_CZ
dc.identifier.repId42417
dc.title.translatedAutomatická analýza časových vztahů v diskurzu a její využití v kontextu strojového překladucs_CZ
dc.contributor.refereeSgall, Petr
dc.contributor.refereeHorák, Aleš
dc.identifier.aleph000946900
thesis.degree.namePh.D.
thesis.degree.leveldoktorskécs_CZ
thesis.degree.disciplineMatematická lingvistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineMathematical Linguisticsen_US
thesis.degree.programInformaticsen_US
thesis.degree.programInformatikacs_CZ
uk.thesis.typedizertační prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csMatematicko-fyzikální fakulta::Ústav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Mathematics and Physics::Institute of Formal and Applied Linguisticsen_US
uk.faculty-name.csMatematicko-fyzikální fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Mathematics and Physicsen_US
uk.faculty-abbr.csMFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMatematická lingvistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enMathematical Linguisticsen_US
uk.degree-program.csInformatikacs_CZ
uk.degree-program.enInformaticsen_US
thesis.grade.csProspěl/acs_CZ
thesis.grade.enPassen_US
uk.abstract.csV této práci prezentujeme námi vyvinutý systém automatické analýzy časových relací v diskurzu v českém jazyce a diskutujeme možnosti jeho využití pro strojový překlad při generování vět v cílovém (anglickém) jazyce. Představujeme jednotlivé komponenty, které se k tomuto schématu váží: schéma anotace časových relací v diskurzu, vytvořený korpus anotovaný relací, samotný systém automatické analýzy, námi implementovanou generativní komponentu systému strojového překladu z češtiny do angličtiny a experimenty se zvyšováním kvality této komponenty přidáním informace o časových vztazích. V souvislosti s generativní komponentou navíc předkládáme implementovaný stromový přepisovací formalismus umožňující provádět požadované stromové transformace.cs_CZ
uk.abstract.enIn this thesis we present a developed system of automatic analysis of temporal relations within a discourse for Czech and discuss possibilities to use the system to enhance a Czech-to-English machine translation system. We introduce the respective components related to this scenario: the scheme of annotation of temporal relations within a discourse, the created corpus annotated for temporality, the system of automatic analysis of temporal relations itself, the generative component of a Czech-to-English machine translation system producing English sentences and the experiments with improving the quality of this component by adding the information on temporal relations. Furthermore, in connection to the generative component, we present an implemented tree-rewriting formalism that allows for the required tree transformations.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Matematicko-fyzikální fakulta, Ústav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
thesis.grade.codeP
dc.identifier.lisID990009469000106986


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV