Zobrazit minimální záznam

Slovní hříčky v Shakespearově Romeovi a Julii
dc.contributor.advisorŽeníšek, Jakub
dc.creatorŠťastná, Jana
dc.date.accessioned2020-11-06T10:53:28Z
dc.date.available2020-11-06T10:53:28Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/121431
dc.description.abstractBakalářská práce "Překlady slovních hříček v Shakespearově Romeovi a Julii" se problematikou překládání Shakespear zaměřením na slovní hříčk žto typický prvek Shakespearova dramatického díla. Prostřednictvím konkrétních příkladů z této práci analyzovány české překlady slovních hříček na bastitových překladových strategií a lingvistických mechanismů, jejichž hlediska aplikovatelnosti Delabastitových teoretických poznatků na konkrétní slovní hříčky ven_US
dc.description.abstractBakalářská práce "Překlady slovních hříček v Shakespearově Romeovi a Julii" se zabývá problematikou překládání Shakespeara jako kulturního fenoménu se zaměřením na slovní hříčku jakožto typický prvek Shakespearova dramatického díla. Prostřednictvím konkrétních příkladů ze hry Romeo a Julie jsou v této práci analyzovány české překlady slovních hříček na pozadí Delabastitových překladových strategií a lingvistických mechanismů, jejichž analýza je posléze reflektována z hlediska aplikovatelnosti Delabastitových teoretických poznatků na konkrétní slovní hříčky v originálním i cílovém jazyce.cs_CZ
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Pedagogická fakultacs_CZ
dc.subjectShakespeareen_US
dc.subjectRomeo and Julieten_US
dc.subjectliteratureen_US
dc.subjectlinguisticsen_US
dc.subjecttranslatingen_US
dc.subjectwordplayen_US
dc.subjectShakespearecs_CZ
dc.subjectRomeo a Juliecs_CZ
dc.subjectliteraturacs_CZ
dc.subjectlingvistikacs_CZ
dc.subjectpřekladcs_CZ
dc.subjectslovní hříčkacs_CZ
dc.titleWordplay in Shakespeare's Romeo and Julieten_US
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2020
dcterms.dateAccepted2020-09-17
dc.description.departmentKatedra anglického jazyka a literaturycs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Educationen_US
dc.description.facultyPedagogická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId223824
dc.title.translatedSlovní hříčky v Shakespearově Romeovi a Juliics_CZ
dc.contributor.refereeMalá, Markéta
dc.identifier.aleph002383981
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání - Pedagogikacs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish Language Oriented at Education - Pedagogyen_US
thesis.degree.programSpecialization in Educationen_US
thesis.degree.programSpecializace v pedagogicecs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csPedagogická fakulta::Katedra anglického jazyka a literaturycs_CZ
uk.faculty-name.csPedagogická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Educationen_US
uk.faculty-abbr.csPedFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání - Pedagogikacs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish Language Oriented at Education - Pedagogyen_US
uk.degree-program.csSpecializace v pedagogicecs_CZ
uk.degree-program.enSpecialization in Educationen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csBakalářská práce "Překlady slovních hříček v Shakespearově Romeovi a Julii" se zabývá problematikou překládání Shakespeara jako kulturního fenoménu se zaměřením na slovní hříčku jakožto typický prvek Shakespearova dramatického díla. Prostřednictvím konkrétních příkladů ze hry Romeo a Julie jsou v této práci analyzovány české překlady slovních hříček na pozadí Delabastitových překladových strategií a lingvistických mechanismů, jejichž analýza je posléze reflektována z hlediska aplikovatelnosti Delabastitových teoretických poznatků na konkrétní slovní hříčky v originálním i cílovém jazyce.cs_CZ
uk.abstract.enBakalářská práce "Překlady slovních hříček v Shakespearově Romeovi a Julii" se problematikou překládání Shakespear zaměřením na slovní hříčk žto typický prvek Shakespearova dramatického díla. Prostřednictvím konkrétních příkladů z této práci analyzovány české překlady slovních hříček na bastitových překladových strategií a lingvistických mechanismů, jejichž hlediska aplikovatelnosti Delabastitových teoretických poznatků na konkrétní slovní hříčky ven_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Pedagogická fakulta, Katedra anglického jazyka a literaturycs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ
dc.identifier.lisID990023839810106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV