Komentovaný překlad: Conseils anti-migraine (Marie Borrel. Hachette. Paris 2012, s. 4-39)
Commented translation: Conseils anti-migraine (Marie Borrel. Hachette. Paris 2012, pp. 4-39)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/119490Identifikátory
SIS: 218878
Kolekce
- Kvalifikační práce [24980]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Šotolová, Jovanka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzština pro mezikulturní komunikaci - Španělština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
18. 6. 2020
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
překlad|překladatelská analýza|komentovaný překlad|bolesti hlavyKlíčová slova (anglicky)
translation|translation analysis|annotated translation|headachesTato bakalářská práce sestává ze dvou hlavních částí. První část tvoří komentovaný překlad dvaceti kapitol z knihy Conseils anti-migraine od francouzské autorky Marie Borrelové. Druhá část obsahuje teoretický komentář, který zahrnuje překladatelskou analýzu originálu a dále se věnuje překladatelské metodě a překladatelským problémům.
This bachelor thesis consists of two main parts. The first part presents an annotated translation of twenty chapters from the book Conseils anti-migraine written by the French author Marie Borrel. The second part presents the theoretical commentary, which includes translation analysis of the original and deals with the method of translation and translation problems.
