Zobrazit minimální záznam

Translation with Commentary: Braun, Adam, The Promise of a Pencil. New York: Scribner, 2014, str. 21-72 (e-book).
dc.contributor.advisorŠťastná, Zuzana
dc.creatorPotomová, Hana
dc.date.accessioned2020-07-24T08:01:20Z
dc.date.available2020-07-24T08:01:20Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/119287
dc.description.abstractThis bachelor's thesis contains the translation of four chapters of the book called The Promise of a Pencil. The work is divided into two parts: the first being the translation itself and the second being a commentary. The commentary describes methods used during the translating process and explains the reasons behind the chosen solutions. In some examples, possible alternatives were included, together with an explanation of why those alternatives were not used in the end. Thorough analysis of the original text together with reference books were used in the whole process. Key words Translation, translation analysis, translation methods, translation shifts, translation problems, style, text, literatureen_US
dc.description.abstractBakalářská práce obsahuje čtyři přeložené kapitoly z knihy Promise of a Pencil. Práce se skládá ze dvou částí: V první části je samotný překlad, v té druhé jsou potom vysvětlené postupy uplatněné při samotném překladu a zdůvodněná překladatelská řešení. V některých případech byla navržena alternativní řešení spolu se zdůvodněním, proč překladatel tato řešení zavrhl. To vše bylo provedeno na základě podrobné analýzy výchozího textu a s pomocí odborné literatury. Klíčová slova Překlad, překladatelská analýza, překladatelské postupy, překladatelské posuny, překladatelské problémy, styl, text, literaturacs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjecttranslation|translation analysis|translation methods|translation shifts|translation problems|style|text|literatureen_US
dc.subjectpřeklad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské posuny|překladatelské problémy|styl|text|literaturacs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad: Braun, Adam, The Promise of a Pencil. New York: Scribner, 2014, str. 21-72 (e-kniha).cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2020
dcterms.dateAccepted2020-06-18
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId179170
dc.title.translatedTranslation with Commentary: Braun, Adam, The Promise of a Pencil. New York: Scribner, 2014, str. 21-72 (e-book).en_US
dc.contributor.refereeMraček, David
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Francouzština pro mezikulturní komunikacics_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish for Intercultural Communication - French for Intercultural Communicationen_US
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Francouzština pro mezikulturní komunikacics_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish for Intercultural Communication - French for Intercultural Communicationen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csBakalářská práce obsahuje čtyři přeložené kapitoly z knihy Promise of a Pencil. Práce se skládá ze dvou částí: V první části je samotný překlad, v té druhé jsou potom vysvětlené postupy uplatněné při samotném překladu a zdůvodněná překladatelská řešení. V některých případech byla navržena alternativní řešení spolu se zdůvodněním, proč překladatel tato řešení zavrhl. To vše bylo provedeno na základě podrobné analýzy výchozího textu a s pomocí odborné literatury. Klíčová slova Překlad, překladatelská analýza, překladatelské postupy, překladatelské posuny, překladatelské problémy, styl, text, literaturacs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor's thesis contains the translation of four chapters of the book called The Promise of a Pencil. The work is divided into two parts: the first being the translation itself and the second being a commentary. The commentary describes methods used during the translating process and explains the reasons behind the chosen solutions. In some examples, possible alternatives were included, together with an explanation of why those alternatives were not used in the end. Thorough analysis of the original text together with reference books were used in the whole process. Key words Translation, translation analysis, translation methods, translation shifts, translation problems, style, text, literatureen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV