Zobrazit minimální záznam

Clark Ashton Smith povídky - překlad a stylistický rozbor
dc.contributor.advisorŽeníšek, Jakub
dc.creatorPoncar, Lukáš
dc.date.accessioned2020-02-11T15:08:26Z
dc.date.available2020-02-11T15:08:26Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/116149
dc.description.abstractTato bakalářská práce obsahuje překlad dvou povídek amerického autora 20. století Clarka Ashtona Smithe. Práce se skládá z praktické a teoretické části. Úvod práce obsahuje krátký úvod do teorie překladu a charakteristiku vybraných povídek. Praktickou část tvoří zrcadlený překlad povídek. Teoretická část obsahuje analýzu gramatické a lexikální roviny překladu. Na vybraných příkladech ilustruje řešení rozličných překladatelských situací s ohledem na současné překladatelské postupy. Klíčová slova: překlad, stylistika, gramatická a stylistická analýza, Clark Ashton Smith, Ohavnosti pouště Yondo, Stvořitel Chrličů, weird fiction, aktuální větné členěnícs_CZ
dc.description.abstractThis bachelor thesis contains a translation of two short stories written by the american author of the 20th century Clark Ashton Smith. It consists of a practical and a theoretical part. The practical part is a side by side translation. It is preceeded by a short introduction to the theory of translation and a short characteristic of the source text. The theoretical part contains grammatical and lexical analysis of the translation. Using selected passages from the translation, this part discusses various problems that arised during the translation and translational strategies used to overcome them. Key words: translation, stylistics, grammatical and lexical analysis, Clark Ashton Smith, Abominations of Yondo, The Maker of Gargoyles, weird fiction, functional sentence perspectiveen_US
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Pedagogická fakultacs_CZ
dc.subjectpřekladcs_CZ
dc.subjectstylistikacs_CZ
dc.subjectgramatická a stylistická analýzacs_CZ
dc.subjectClark Ashton Smithcs_CZ
dc.subjectOhavnosti pouště Yondocs_CZ
dc.subjectStvořitel Chrličůcs_CZ
dc.subjectweird fictioncs_CZ
dc.subjectaktuální větné členěnícs_CZ
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjectstylisticsen_US
dc.subjectgrammatical and lexical analysisen_US
dc.subjectClark Ashton Smithen_US
dc.subjectAbominations of Yondoen_US
dc.subjectThe Maker of Gargoylesen_US
dc.subjectweird fictionen_US
dc.subjectfunctional sentence perspectiveen_US
dc.titleClark Ashton Smith short stories - translation and stylistic analysisen_US
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2020
dcterms.dateAccepted2020-01-20
dc.description.departmentKatedra anglického jazyka a literaturycs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Educationen_US
dc.description.facultyPedagogická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId188094
dc.title.translatedClark Ashton Smith povídky - překlad a stylistický rozborcs_CZ
dc.contributor.refereePípalová, Renata
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish Language Oriented at Education - Social Sciences Oriented at Educationen_US
thesis.degree.disciplineAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání - Základy společenských věd se zaměřením na vzdělávánícs_CZ
thesis.degree.programSpecializace v pedagogicecs_CZ
thesis.degree.programSpecialization in Educationen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csPedagogická fakulta::Katedra anglického jazyka a literaturycs_CZ
uk.faculty-name.csPedagogická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Educationen_US
uk.faculty-abbr.csPedFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAnglický jazyk se zaměřením na vzdělávání - Základy společenských věd se zaměřením na vzdělávánícs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish Language Oriented at Education - Social Sciences Oriented at Educationen_US
uk.degree-program.csSpecializace v pedagogicecs_CZ
uk.degree-program.enSpecialization in Educationen_US
thesis.grade.csDobřecs_CZ
thesis.grade.enGooden_US
uk.abstract.csTato bakalářská práce obsahuje překlad dvou povídek amerického autora 20. století Clarka Ashtona Smithe. Práce se skládá z praktické a teoretické části. Úvod práce obsahuje krátký úvod do teorie překladu a charakteristiku vybraných povídek. Praktickou část tvoří zrcadlený překlad povídek. Teoretická část obsahuje analýzu gramatické a lexikální roviny překladu. Na vybraných příkladech ilustruje řešení rozličných překladatelských situací s ohledem na současné překladatelské postupy. Klíčová slova: překlad, stylistika, gramatická a stylistická analýza, Clark Ashton Smith, Ohavnosti pouště Yondo, Stvořitel Chrličů, weird fiction, aktuální větné členěnícs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor thesis contains a translation of two short stories written by the american author of the 20th century Clark Ashton Smith. It consists of a practical and a theoretical part. The practical part is a side by side translation. It is preceeded by a short introduction to the theory of translation and a short characteristic of the source text. The theoretical part contains grammatical and lexical analysis of the translation. Using selected passages from the translation, this part discusses various problems that arised during the translation and translational strategies used to overcome them. Key words: translation, stylistics, grammatical and lexical analysis, Clark Ashton Smith, Abominations of Yondo, The Maker of Gargoyles, weird fiction, functional sentence perspectiveen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Pedagogická fakulta, Katedra anglického jazyka a literaturycs_CZ
thesis.grade.code3
uk.publication-placePrahacs_CZ


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV