Show simple item record

Expression of Posteriority in Spanish through Indicative and Subjunctive
dc.contributor.advisorKratochvílová, Dana
dc.creatorSmažíková, Adéla
dc.date.accessioned2019-07-11T09:57:57Z
dc.date.available2019-07-11T09:57:57Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/107848
dc.description.abstractv českém jazyce Vyjadřování následnosti ve španělštině prostřednictvím indikativu a subjunktivu Tato práce se zabývá studiem paradigmat v indikativu a subjunktivu, která vyjadřují absolutní a relativní následnost ve španělštině. S pomocí sekundární literatury a jazykových korpusů zkoumáme jednotlivá paradigmata, kontexty, ve kterých se vyskytují, a možnosti jejich vzájemné alternace. Absolutní následnosti je věnována velká část práce. Paradigmata v indikativu zkoumáme nejen z časového hlediska, ale i z hlediska kontextu a postoje mluvčího. U paradigmat v subjunktivu se zaměřujeme na jejich distribuci v různých typech vedlejších vět. V kapitole o relativní následnosti ukazujeme, která paradigmata odpovídají paradigmatům vyjadřujícím absolutní následnost. Ve stručnosti se dotýkáme i srovnání s prostředky vyjadřování následnosti v češtině. Na základě výsledků našich případových studií a informací ze sekundární literatury jsme došli k závěru, že užití jednotlivých paradigmat nelze jednoduše kategorizovat a že je potřeba zohledňovat více faktorů než jen vzdálenost děje od momentu promluvy.cs_CZ
dc.description.abstractin English Expression of Posteriority in Spanish through Indicative and Subjunctive The aim of this thesis is to study those paradigms in indicative and subjunctive which express the absolute and relative posteriority in Spanish. Our thesis is based on the literature related with the topic and also on the language corpora. We study the particular paradigms, their contexts and the possibilities of their mutual alternation. A considerable part of the thesis is dedicated to the absolute posteriority. We study the paradigms in indicative not only with respect to the time delimitation but also in term of the context and attitude of the speaker. As for the paradigms in subjunctive, we focus on the types of subordinate clauses. In the chapter dedicated to the relative posteriority, we demonstrate which paradigms correspond to the paradigms in absolute posteriority. We briefly compare the situation in Spanish with the one in Czech. Based on the results of our case studies and information from literature, we came to the conclusion that it is not possible to simply classify the particular uses of the paradigms and that is important to take several factors into consideration, not only the distance of action from the moment of speech.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectabsolute posteriority|relative posteriority|future tense|indicative|subjunctiveen_US
dc.subjectabsolutní následnost|relativní následnost|budoucí čas|indikativ|subjunktivcs_CZ
dc.titleVyjadřování následnosti ve španělštině prostřednictvím indikativu a subjunktivucs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2019
dcterms.dateAccepted2019-06-20
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId200156
dc.title.translatedExpression of Posteriority in Spanish through Indicative and Subjunctiveen_US
dc.contributor.refereeČermák, Petr
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineHispanian Studiesen_US
thesis.degree.disciplineHispanistikacs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csHispanistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enHispanian Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csv českém jazyce Vyjadřování následnosti ve španělštině prostřednictvím indikativu a subjunktivu Tato práce se zabývá studiem paradigmat v indikativu a subjunktivu, která vyjadřují absolutní a relativní následnost ve španělštině. S pomocí sekundární literatury a jazykových korpusů zkoumáme jednotlivá paradigmata, kontexty, ve kterých se vyskytují, a možnosti jejich vzájemné alternace. Absolutní následnosti je věnována velká část práce. Paradigmata v indikativu zkoumáme nejen z časového hlediska, ale i z hlediska kontextu a postoje mluvčího. U paradigmat v subjunktivu se zaměřujeme na jejich distribuci v různých typech vedlejších vět. V kapitole o relativní následnosti ukazujeme, která paradigmata odpovídají paradigmatům vyjadřujícím absolutní následnost. Ve stručnosti se dotýkáme i srovnání s prostředky vyjadřování následnosti v češtině. Na základě výsledků našich případových studií a informací ze sekundární literatury jsme došli k závěru, že užití jednotlivých paradigmat nelze jednoduše kategorizovat a že je potřeba zohledňovat více faktorů než jen vzdálenost děje od momentu promluvy.cs_CZ
uk.abstract.enin English Expression of Posteriority in Spanish through Indicative and Subjunctive The aim of this thesis is to study those paradigms in indicative and subjunctive which express the absolute and relative posteriority in Spanish. Our thesis is based on the literature related with the topic and also on the language corpora. We study the particular paradigms, their contexts and the possibilities of their mutual alternation. A considerable part of the thesis is dedicated to the absolute posteriority. We study the paradigms in indicative not only with respect to the time delimitation but also in term of the context and attitude of the speaker. As for the paradigms in subjunctive, we focus on the types of subordinate clauses. In the chapter dedicated to the relative posteriority, we demonstrate which paradigms correspond to the paradigms in absolute posteriority. We briefly compare the situation in Spanish with the one in Czech. Based on the results of our case studies and information from literature, we came to the conclusion that it is not possible to simply classify the particular uses of the paradigms and that is important to take several factors into consideration, not only the distance of action from the moment of speech.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code1


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV