Show simple item record

Time lag in simultaneous interpretation from English into Czech and its dependence on text type
dc.contributor.advisorRejšková, Jana
dc.creatorPodhajská, Květa
dc.date.accessioned2017-04-04T11:23:03Z
dc.date.available2017-04-04T11:23:03Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/10772
dc.description.abstractCílem této diplomové práce bylo ověřit, zda existuje souvislost mezi typem textu a časovým posuvem při simultánním tlumočením. Předmětem výzkumu bylo tlumočení dvou typů textů: připraveného projevu, který řečník čte, a spontánního projevu, který řečník nemá předem připravený v písemné podobě. Práce vychází z experimentu zkoumajícího v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny vývoj časového posuvu u pokusných subjektů. Účastníky experimentu bylo dvanáct studentů a čerstvých absolventů specializace tlumočení na oboru PTA Ústavu translatologie FF UK. Tlumočnické výkony byly nahrány na kazety, poté zaznamenány na CD a zpracovány pomocí počítačového softwaru Cool Edit. Naměřené výsledky pak byly shrnuty do tabulek, podrobeny analýze, zpracovány graficky, okomentovány a zpracovány s pomocí statistických metod. Zjištěné výsledky předložené v empirické části byly zkonfrontovány s formulovanou hypotézou. Tato hypotéza předpokládala kratší časový posuv u připraveného čteného projevu a v provedeném experimentu se potvrdila. Výsledky získané při experimentu s výběrovým souborem tlumočníků tedy prokázaly spojitost mezi typem textu a časovým posuvem při simultánním tlumočení. Zjištěný rozdíl časových posuvů tlumočení obou projevů je statisticky významný. Také se prokázalo, že časový posuv není ovlivněn pouze typem...cs_CZ
dc.description.abstractThe aim of this M.A. thesis was to prove the correlation between text type and time lag in simultaneous interpretation. Two text types were examined: a prepared speech read out by the speaker, and a spontaneous speech, not prepared in written form beforehand. The thesis is based on an experiment examining variations in time lag in simultaneous interpreting from English into Czech. Twelve students and recent graduates of interpreting at the Institute of Translation Studies, Faculty of Philosophy and Arts, Charles University in Prague, took part in the experiment. The interpreters' outputs were recorded on audiocassettes, then burned on CDs and processed with the help of specialized computer software (Cool Edit). The results were then evaluated, summed up in charts, analyzed, processed graphically, commented on and computed statistically. The results presented in the empirical part of the thesis were then tested against a hypothesis assuming a shorter time lag in interpreting the prepared read text. This hypothesis was confirmed. The results gained in the experiment showed there is a correlation between text type and time lag in simultaneous interpretation, with a statistically significant difference in time lag between the two types of speech. It was also confirmed that time lag is influenced not only by...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleČasový posuv v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny a jeho závislost na typu textucs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2007
dcterms.dateAccepted2007-06-04
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId27940
dc.title.translatedTime lag in simultaneous interpretation from English into Czech and its dependence on text typeen_US
dc.contributor.refereeČeňková, Ivana
dc.identifier.aleph000640309
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplinePřekladatelství a tlumočnictví - angličtina - Překladatelství a tlumočnictví - němčinacs_CZ
thesis.degree.disciplineMA in Translation and Interpreting: English - MA in Translation and Interpreting: Germanen_US
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csPřekladatelství a tlumočnictví - angličtina - Překladatelství a tlumočnictví - němčinacs_CZ
uk.degree-discipline.enMA in Translation and Interpreting: English - MA in Translation and Interpreting: Germanen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csCílem této diplomové práce bylo ověřit, zda existuje souvislost mezi typem textu a časovým posuvem při simultánním tlumočením. Předmětem výzkumu bylo tlumočení dvou typů textů: připraveného projevu, který řečník čte, a spontánního projevu, který řečník nemá předem připravený v písemné podobě. Práce vychází z experimentu zkoumajícího v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny vývoj časového posuvu u pokusných subjektů. Účastníky experimentu bylo dvanáct studentů a čerstvých absolventů specializace tlumočení na oboru PTA Ústavu translatologie FF UK. Tlumočnické výkony byly nahrány na kazety, poté zaznamenány na CD a zpracovány pomocí počítačového softwaru Cool Edit. Naměřené výsledky pak byly shrnuty do tabulek, podrobeny analýze, zpracovány graficky, okomentovány a zpracovány s pomocí statistických metod. Zjištěné výsledky předložené v empirické části byly zkonfrontovány s formulovanou hypotézou. Tato hypotéza předpokládala kratší časový posuv u připraveného čteného projevu a v provedeném experimentu se potvrdila. Výsledky získané při experimentu s výběrovým souborem tlumočníků tedy prokázaly spojitost mezi typem textu a časovým posuvem při simultánním tlumočení. Zjištěný rozdíl časových posuvů tlumočení obou projevů je statisticky významný. Také se prokázalo, že časový posuv není ovlivněn pouze typem...cs_CZ
uk.abstract.enThe aim of this M.A. thesis was to prove the correlation between text type and time lag in simultaneous interpretation. Two text types were examined: a prepared speech read out by the speaker, and a spontaneous speech, not prepared in written form beforehand. The thesis is based on an experiment examining variations in time lag in simultaneous interpreting from English into Czech. Twelve students and recent graduates of interpreting at the Institute of Translation Studies, Faculty of Philosophy and Arts, Charles University in Prague, took part in the experiment. The interpreters' outputs were recorded on audiocassettes, then burned on CDs and processed with the help of specialized computer software (Cool Edit). The results were then evaluated, summed up in charts, analyzed, processed graphically, commented on and computed statistically. The results presented in the empirical part of the thesis were then tested against a hypothesis assuming a shorter time lag in interpreting the prepared read text. This hypothesis was confirmed. The results gained in the experiment showed there is a correlation between text type and time lag in simultaneous interpretation, with a statistically significant difference in time lag between the two types of speech. It was also confirmed that time lag is influenced not only by...en_US
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV