Komentovaný překlad: Belmondo (DURIEUX, Gilles. Belmondo. Paris: Cherche midi, 2009)
Annotated translation: Belmondo (DURIEUX, Gilles. Belmondo. Paris: Cherche midi, 2009)
bachelor thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/107716Identifiers
Study Information System: 206505
Collections
- Kvalifikační práce [23775]
Author
Advisor
Referee
Charvátová, Anežka
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
French Studies - French for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
19. 6. 2019
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
překlad|překladatelská analýza|komentovaný překlad|J.-P. BelmondoKeywords (English)
translation|translation analysis|annotated translation|J.-P. BelmondoTato bakalářská práce sestává z komentovaného překladu tří vybraných kapitol ze životopisné knihy Belmondo, jejíž autorem je francouzský spisovatel a novinář Gilles Durieux. Práce se skládá ze dvou částí - samotného překladu a odborného komentáře k překladu. Komentář se zabývá analýzou výchozího textu, stanovují se v něm metoda překladu a typologie překladatelských problémů a uvádí se v něm překladatelské postupy a posuny, k nimž během překladu z jednoho do druhého jazyka došlo.
This bachelor's thesis consists of an annotated translation of three chapters selected from the Belmondo biography, written by French author and journalist Gilles Durieux. This thesis is divided into two parts: the translation itself and the translation commentary. The commentary deals with the analysis of the source text; the method of translation and the typology of translation problems are determined and discussed there. The commentary also introduces translation procedures and the translation shift which has occurred during translation from one language into another.