dc.contributor.advisor | Rytel-Schwarz, Danuta | |
dc.creator | Čepelková, Nikola | |
dc.date.accessioned | 2019-05-08T09:51:09Z | |
dc.date.available | 2019-05-08T09:51:09Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/105191 | |
dc.language | German | cs_CZ |
dc.language.iso | de_DE | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | překlad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské posuny|překladatelské problémy|lexikum|syntax|volební program|Česká pirátská strana | cs_CZ |
dc.subject | translation|translation analysis|translation methods|translation shifts|translation problems|style|text|lexis|syntax|electoral programm|Czech Pirate Party | en_US |
dc.title | Kommentierte Übersetzung des Wahlprogramms der tschechischen Piratenpartei | de_DE |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2019 | |
dcterms.dateAccepted | 2019-02-04 | |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 210214 | |
dc.title.translated | Annotated Czech Translation of the Election Program of the Czech Pirate Party | en_US |
dc.title.translated | Komentovaný překlad: Volební program České pirátské strany | cs_CZ |
dc.contributor.referee | Heinz, Christof | |
dc.identifier.aleph | 002224820 | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Mezikulturní komunikace čeština - němčina / Interkulturelle Kommunikation und Translation Tschechisch - Deutsch | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Intercultural Communication Czech-German | en_US |
thesis.degree.program | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
thesis.degree.program | Translation and Interpreting | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Mezikulturní komunikace čeština - němčina / Interkulturelle Kommunikation und Translation Tschechisch - Deutsch | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Intercultural Communication Czech-German | en_US |
uk.degree-program.cs | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Translation and Interpreting | en_US |
thesis.grade.cs | Velmi dobře | cs_CZ |
thesis.grade.en | Very good | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
thesis.grade.code | 2 | |
dc.identifier.lisID | 990022248200106986 | |