Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.authorHapeyeva, Volha
dc.date.accessioned2019-02-05T10:13:53Z
dc.date.available2019-02-05T10:13:53Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issn2336-6702
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/104683
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.sourceStudie z aplikované lingvistiky - Studies in Applied Linguistics, 2018, 9, 2, 24-36cs_CZ
dc.source.urihttps://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz
dc.subjectcommandcs_CZ
dc.subjectdirective strategiescs_CZ
dc.subjectimperative form and semanticscs_CZ
dc.subjectnon-canonical imperativescs_CZ
dc.titleBorderland Semantics of the Imperative. (The case of the Belarusian language in comparison to English)cs_CZ
dc.typeVědecký článekcs_CZ
uk.abstract.enThis paper is dedicated to the study of the imperative and other directive strategies in Belarusian. The experiment was designed to find out how native speakers evaluate various directive strategies and how their syntactic structures are connected with the imperative meaning. Respondents participating in the study rated five sentence-stimuli on a scale from 1 to 5 as the most commanding and least polite (rating 1) to the least commanding and the most polite (rating 5). The sentences present five different directive strategies: the performative verb zahadvac ‘to order’; the optative verb xacec ‘to want’; the infinitive of the notional verb; the imperative form of the notional verb; the notional verb in the future tense form. The experiment showed that the imperative form proper received the lowest mark on the scale compared to other directive strategies, testifying to the fact that native speakers perceive other forms as more commanding. The nonfinite form, the future tense as well as sentences with a performative verb explicitly expressing imperative meaning are among the most popular strategies named by the respondents. The military discourse and the discourse of orders and commands which presupposes a strict hierarchal structure, employs the infinitive in Belarusian, while in English the imperative is used in such cases and thus is perceived by the speaker as a very strong directive strategy.cs_CZ
uk.internal-typeuk_publication
dc.description.startPage24
dc.description.endPage36
dcterms.isPartOf.nameStudie z aplikované lingvistiky - Studies in Applied Linguisticscs_CZ
dcterms.isPartOf.journalYear2018
dcterms.isPartOf.journalVolume9
dcterms.isPartOf.journalIssue2


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
Kromě případů, kde je uvedeno jinak, licence tohoto záznamu je http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/

© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV