• Gerundium ve španělštině a jeho ekvivalenty v češtině 

      Defence status: DEFENDED
      Vavroušová, Petra (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2011)
      Date of defense: 8. 6. 2011
      Cílem této diplomové práce, skládající se z části teoretické a empirické, byla analýza španělského gerundia a jeho českých překladových ekvivalentů. Hlavními podklady pro teoretickou část se staly přední španělské gramatiky ...
    • Gerundium ve španělštině a jeho ekvivalenty v češtině 

      Defence status: RECOGNIZED
      Vavroušová, Petra (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)
      Date of defense: 18. 10. 2012
      in English The purpose of this thesis was to analyse the Spanish gerund and its Czech equivalents. The thesis is divided into two parts: the theoretical one and the empirical one. We mainly drew from Spanish grammar books ...
    • Komentovaný překlad: España en el contexto del turismo internacional 

      Defence status: DEFENDED
      Vavroušová, Petra (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2010)
      Date of defense: 16. 9. 2010
      Tato bakalářská práce se skládá z vlastního překladu neliterárního textu a odborného komentáře. Komentář, jenž má povahu odborné studie, zahrnuje překladatelskou analýzu originálu, typologii překladatelských problémů a ...
    • Němčina jako zprostředkující jazyk při překladu Haškova Švejka do španělštiny 

      Defence status: DEFENDED
      Vavroušová, Petra (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2013)
      Date of defense: 27. 5. 2013
      Cílem této diplomové práce je popsat recepci Haškova Švejka ve Španělsku v průběhu celého 20. století. Teoretická část se zabývá fenoménem nepřímých překladů (rozlišuje mezi překladem z druhé ruky a autorským kompilačním ...
    • Recepción de la literatura checa en España considerando el papel mediador del alemán. 

      Defence status: DEFENDED
      Vavroušová, Petra (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
      Date of defense: 30. 9. 2016
      Cílem dizertační práce je popsat recepci české literatury ve Španělsku v letech 1900-2015 s důrazem na němčinu jako zprostředkující jazyk překladu mezi češtinou a španělštinou a začlenit tak české bádání v této oblasti do ...

      © 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

      Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

      Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

      DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
      Theme by 
      @mire NV