Browsing by Advisor "Uličná, Olga"
Now showing items 1-9 of 9
-
Andrej Bělyj: Petěrburg; rozbor díla a jeho českých překladů
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2008)Date of defense: 21. 5. 2008The subject of this work is the novel "Petersburg" by Andrei Bely, it is an analysis of the Russian wording and an analysis of its Czech translations - the Mathesius's and Šanda's. The analysis of the original has two ... -
České překlady novely Venedikta Jerofejeva Moskva-Petuški
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2009)Date of defense: 14. 9. 2009"České překlady novely Venedikta Jerofejeva Moskva-Petuški 1" - tak jsme práci nazvali a takové je i její téma. Práce je svým zaměřením primárně lingvistická, ovšem nutně s jistým l iterárním přesahem. Jejím hlavním cílem ... -
Hodnocení českých překladů románu Michaila Bulgakova Mistra a Markétka
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2008)Date of defense: 14. 1. 2008Předkládaná diplomová práce je zaměřena na vyhodnocení kvality českých překladů románu Michaila Bulgakova Mistr a Markétka. Základní materiál analýzy je upraven do podoby paralelního korpusu zarovnaného po odstavcích. Práce ... -
Jazyk i stil' Svetlany Aleksijevič (na materiale knigi "Černobyl'skaja molitva")
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2006)Date of defense: 19. 9. 2006 -
Libor Dvořák jako překladatel ruské humoristické literatury
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2010)Date of defense: 14. 9. 2010Tato bakaláská práce se vnuje kritické analýze peklad souasného eského ekladatele Libora Dvoáka. Kritice podrobuji peklady tí povídek rzných autor - A.P.echova, M.M.Zošenka a S.D.Dovlatova. Všechny peklady vznikly v pomrn ... -
Nové české překlady M.M. Zoščenka
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2008)Date of defense: 11. 9. 2008Práce je analýzou tří vybraných povídek M. M. Zoščenka a jejich překladů, které zpracovali Jaroslav Hulák a Libor Dvořák. Jde především o porovnání dvou odlišných přístupů k překladatelské práci. Předpokladem bylo, že styl ... -
Proměny tradiční ruské kuchyně v rámci ruské jídelní kultury (úvod do problematiky)
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2006)Date of defense: 25. 5. 2006Jídlo je primární a základní životní potřeba člověka. Biologicky zdědil člověk po svých vývojových předcích eurifagii (všežravost) - schopnost konzumovat prakticky všechny druhy potravy. Stravovací typ všech lidských kultur ... -
Překlady raných humoristických povídek A.P. Čechova
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2008)Date of defense: 18. 9. 2008Tato diplomová práce se věnuje analýze překladů humoristických povídek Antona Pavloviče Čechova, zejména novým překladům Libora Dvořáka, jež byly vydány roku 2003 ve sbírce Čechovových raných próz Podvodníci z nouze. V ... -
Stylistika ruského postmoderního románu
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2009)Date of defense: 29. 9. 2009Předkládaná práce je věnována problematice stylu ruského postmoderního románu. Problém byl zkoumán na textu čtyř klíčových románů reprezentativních představitelů tohoto směru, jejichž vznik spadá do 90. let 20. století. ...