Browsing by Advisor "Králová, Jana"
Now showing items 1-20 of 64
-
Ángela Collados Aís a její přínos k rozvoji translatologie
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)Date of defense: 14. 9. 2016Tato diplomová práce mapuje dílo současné španělské tlumočnice, pedagožky a badatelky Ángely Collados Aís. Zahrnuje biografii autorky, analýzu jejích studií z oblasti výzkumu hodnocení kvality tlumočení včetně uvedení do ... -
Explicitace a styl překladatele
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2007)Date of defense: 31. 5. 2007Cíle práce bylo prozkoumat roli explicitace coby potenciálního parametru individuálního stylu překladatele v literárním překladu, a to na materiálu paralelního korpusu textů, sestaveného pro tento účel a pokrývajícího dílo ... -
Francisco Ayala a jeho přínos k vývoji translatologie
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2013)Date of defense: 16. 9. 2013Cílem této diplomové práce je představit významného španělského spisovatele Francisca Ayalu v jeho méně známé podobě překladatele a teoretika překladu. Základem práce je pak analýza jeho stěžejních děl pojednávajících o ... -
Ideology, censorship, indirect translations and non-translation: Czech literature in 20th -century Portugal
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2011)Date of defense: 16. 12. 2011The present doctoral thesis investigates book translations of Czech and Slovak literature into European Portuguese in 20th -century Portugal. The Introduction gives reasons for choosing the topic, argues for its relevance ... -
Ideology, censorship, indirect translations and non-translation: Czech literature in 20th-century Portugal
Defence status: RECOGNIZED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)Date of defense: 31. 1. 2012The present doctoral thesis investigates book translations of Czech and Slovak literature into European Portuguese in 20th -century Portugal. The Introduction gives reasons for choosing the topic, argues for its relevance ... -
Jesús Baigorri Jalón - profil, dílo, teorie
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2014)Date of defense: 17. 9. 2014v českém jazyce Cílem této diplomové práce bylo zmapovat tvorbu současného španělského tlumočníka a historika tlumočení, Jesúse Baigorriho Jalóna. Provedli jsme souhrnnou analýzu jeho díla, kterou jsme doplnili o recepci ... -
Julio-César Santoyo a jeho přínos k vývoji translatologie
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2009)Date of defense: 2. 2. 2009Účelem této práce bylo zhodnotit přínos současného španělského teoretika Julia-Césara Santoya k vývoji translatologie. Provedli jsme souhrnnou analýzu díla tohoto translatologa, kterou jsme posléze doplnili o recepci jeho ... -
Julio-César Santoyo a jeho přínos k vývoji translatologie
Defence status: RECOGNIZED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2009)Date of defense: 4. 9. 2009The purpose of this work is to evaluate the contribution of Julio-César Santoyo, a contemporary Spanish theoretician, to the development of translation studies. We have provided an overall summary of his work together with ... -
Komentovaný překlad knihy García Ráfolos, J. La Doma Vaquera: Del campo a las p ista de consurso. Barcelona: Editoral Hispano Europea, 2008
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)Date of defense: 25. 6. 2012Tato bakalářská práce si klade za cíl podat funkčně ekvivalentní překlad pěti kapitol z knihy o španělském jezdectví, která byla primárně určena španělskému čtenáři s alespoň základními znalostmi jak této oblasti, tak ... -
Komentovaný překlad knihy Guía Total: Baleares (kapitoly Eivissa, Menorca, Formentera), autor Miquel Rayó, ANAYA Touring Club Madrid, 2000 ISBN: 84-8165-768-9
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)Date of defense: 26. 6. 2012Cílem této práce je překlad úvodu a dvou kapitol z cestovního průvodce Guía Total Baleares, vzniklé pod vedením španělského autora Miquela Rayó, a překlad následně okomentovat. První část komentáře se zabývá analýzou ... -
Komentovaný překlad studie Fonetometría: una propuesta de protocolo, Phonica, 2, 2006
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2013)Date of defense: 24. 6. 2013Tato bakalářská práce má dvě části: překlad vybraného textu a komentář překladu. Překlad probíhal ze španělštiny do češtiny. Zvolený text je fonetický článek, který se věnuje popisu protokolu fonetometrie. Jeho autorem je ... -
Komentovaný překlad vybrané kapitoly z knihy Losada, Juan Carlos; Batallas decisivas de la historia de España
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2014)Date of defense: 11. 2. 2014This Bachelor Thesis is divided into two parts. First part includes translation of chosen chapters from popular scientific publication "Batallas decidivas de la historia de España". The second part is dedicated to translation ... -
Komentovaný překlad, Alicante y su provincia, autor Luis Seguí Asín
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2010)Date of defense: 16. 9. 2010 -
Komentovaný překlad, GARCÍA MOUTON, Pilar. Lenguas y dialectos de España. 5.a ed. Madrid: Arco/Libros, 2007. Cuadernos de lengua española, 20. ISBN 978-84-7635-164-2.
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2017)Date of defense: 19. 6. 2017This thesis is an annotated translation of selected chapters of the book Lenguas y dialectos de España describing the linguistic situation in Spain, which was written by the Spanish philologist Pilar García Mouton, an ... -
Komentovaný překlad: Anatomie strachu, vybrané kapitoly
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2013)Date of defense: 9. 9. 2013 -
Komentovaný překlad: BLAS ARITIO, Luis. Parques nacionales iberoamericanos. Madrid: Anaya, c1988, 2 v. Biblioteca iberoamericana (Madrid, Spain), no. 40, etc. ISBN 84207311292.
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)Date of defense: 21. 6. 2016Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí: praktické a teoretické. Praktická část je tvořena překladem úvodu a několika prvních kapitol z knihy Parques nacionales iberoamericanos II ze španělštiny do češtiny. Kniha, ... -
Komentovaný překlad: Capítulo II (Parte segunda del libro) - "De la niñez al matrimonio" (str. 227 - 254). CARO BAROJA, Julio. De la vida rural vasca (Vera de Bidasoa). 2. ed. San Sebastián: Editorial Txertoa, 1974, 367 p. ISBN 8471480166.
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2017)Date of defense: 19. 6. 2017Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí - praktické a teoretické. První, praktickou část tvoří překlad jedné kapitoly z knihy De la vida rural vasca (Vera de Bidasoa) od španělského autora Julia Cara Barojy, konkrétně ... -
Komentovaný překlad: El imperio ultramarino espaňol. In: E.Martínez Ruiz et al.: La Espaňa moderna.Madrin, Istmo 1992
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)Date of defense: 10. 9. 2012Obsahem první části této práce je překlad kapitoly pojednávající o španělském zámořském impériu z knihy nazvané La Espaa moderna. Druhou část představuje komentář k tomuto překladu. V něm autor nejprve provádí translatologickou ... -
Komentovaný překlad: Emma Sánchez Montañés: La cerámica precolombina: el barro que los indios hicieron arte
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2015)Date of defense: 23. 6. 2015Tato bakalářská práce má dvě části. První část je praktická a tvoří ji překlad několika počátečních kapitol z knihy La cerámica precolombina: el barro que los indios hicieron arte od Emmy Sánchez Montañésové ze španělštiny ... -
Komentovaný překlad: España en el contexto del turismo internacional
Defence status: DEFENDED(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2010)Date of defense: 16. 9. 2010Tato bakalářská práce se skládá z vlastního překladu neliterárního textu a odborného komentáře. Komentář, jenž má povahu odborné studie, zahrnuje překladatelskou analýzu originálu, typologii překladatelských problémů a ...