• Adversative discourse connectives "however" and "instead" in academic texts 

      Valdajeva, Božena (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
      Date of defense: 12. 9. 2016
      Tato bakalářská práce se zabývá větnými modifikátory sloužícími jako prostředky textové návaznosti however a instead v anglických odborných textech. Jelikož pozice konektorů není pevně daná, tato práce si klade za cíl ...
    • Appositional structure "noun of a noun" and its translation counterparts 

      Kučera, Vojtěch (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2017)
      Date of defense: 11. 9. 2017
      This thesis is concerned with the appositional "noun of a noun" construction and its translational counterparts in the Czech language. This structure is peculiar in that it exhibits asymmetry of syntactic and semantic ...
    • Czech optative sentences introduced by "kéž" and "ať" and their English translation counterparts 

      Kvítková, Alena (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2015)
      Date of defense: 7. 9. 2015
      Tato práce studuje české přací věty uvozené částicemi kéž a ať a jejich anglické překladové ekvivalenty. Rysy těchto dvou typů vět se značně liší - zatímco věty uvozené částicí kéž se mohou objevit v přítomném či minulém ...
    • Czech translation counterparts of English semantically negative but formally positive expressions (hardly, seldom) 

      Vintrová, Gabriela (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)
      Date of defense: 11. 9. 2012
      Tato bakalářská práce se zabývá výrazy hardly a seldom, vyjadřující negaci, a jejími českými ekvivalenty. První část zahrnuje obecný přehled typů negace v angličtině a formálních znaků specifických pro tyto jednotlivé typy. ...
    • Denotation of adjectives partly converted into nouns 

      Štičková, Zuzana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2013)
      Date of defense: 5. 2. 2013
      Tato bakalářská práce se zabývá částečnou konverzí adjektiv v substantiva a jejich denotáty. Jelikož je konverze tématem pojímaným v anglických gramatikách různým způsobem, je jedním z úkolů práce shrnout problematiku ...
    • Determiners used with proper nouns - problematic cases 

      Balcarová, Adéla (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2010)
      Date of defense: 13. 9. 2010
      Tématem této bakalářské práce je detenninace vlastních jmen. Teoretická část práce se věnuje shrnutí dosavadních poznatků o dané problematice. Nejprve jsou shrnuty základní dostupné informace o podstatných jménech jako ...
    • English cleft sentence "it is/was...that" and its Czech counterparts 

      Staňková, Barbora (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)
      Date of defense: 25. 6. 2012
      Bakalářská práce se zabývá vytýkací vazbou it is/was…that a jejími českými překladovými ekvivalenty. Tato konstrukce nám umožňuje vytknout kterýkoliv větný člen kromě přísudku a jmenné části přísudku a její základní funkcí ...
    • English conditional clauses and their Czech translation counterparts 

      Dunková, Jiřina (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2011)
      Date of defense: 12. 9. 2011
      73 ABSTRAKT Tato práce se zabývá studií anglických nereálných/hypotetických podmínkových vět a jejich českých překladových ekvivalentů. Podmínkové věty, které jsou předmětem studie, jsou připojeny k hlavním větám buď pomocí ...
    • English conditional conjunctions "unless" and "if (not)" and their Czech counterparts 

      Kuthanová, Magdalena (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2011)
      Date of defense: 12. 9. 2011
      Tato bakalářská práce se zabývá anglickými podmínkovými větami uvozenými spojkami unless a if (not) a jejich českými překladovými ekvivalenty. Přestože se tyto spojky zdají být podobné až stejné, jejich význam se značně ...
    • English coordinative conjunction but 

      Kozachukhnenko, Oksana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2018)
      Date of defense: 4. 9. 2018
      Bakalářská práce bude zkoumat anglickou koordinační spojku but. Jedná se o koordinační spojku, která může spojovat nejen věty (John is poor, but he is happy. (Quirk et al. 1985: 935)), ale i různé větné členy (např. ...
    • The English future "be going to" and its translation counterparts 

      Koubková, Ivana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2018)
      Date of defense: 4. 9. 2018
      This paper studies the English construction be going to, and explores its meanings and translational counterparts in Czech. The theoretical chapter of the study first summarizes the expressions of future in English, and ...
    • English gerund and its Czech translation equivalents 

      Benešová, Adéla (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2009)
      Date of defense: 14. 9. 2009
      Tato práce si kladla za cíl shromáždit a vyhodnotit české překladové ekvivalenty anglického gerundia v různých syntaktických funkcích v paralelních beletristických textech. Práce je po formální stránce rozdělena do čtyř ...
    • English get-passives 

      Tyčová, Dana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2018)
      Date of defense: 19. 6. 2018
      The present thesis studies the verb get in the function of the passive auxiliary. The theoretical part describes general formal and syntactic-semantic characteristics of the verbal category of voice. Subsequently, it ...
    • English optative sentences introduced by if only and I wish and their Czech translation counterparts 

      Štěpánová, Tereza (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)
      Date of defense: 11. 9. 2012
      Tato práce se zabývá anglickými přacími větami uvozenými if only a I wish a jejich českými překladovými ekvivalenty. Přací věty uvozené I wish jsou rozvity závislou větou obsahovou a věty uvozené if only představují vedlejší ...
    • English past conditional and its Czech counterparts 

      Jansová, Cecílie (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2013)
      Date of defense: 24. 6. 2013
      Práce se zabývá anglickým minulým kondicionálem a jeho českými překladovými protějšky. Anglický minulý kondicionál se formálně skládá z pomocného slovesa would, popřípadě should, a minulého infinitivu. Tato slovesná forma ...
    • English presentation sentences with "have" and their Czech translation counterparts 

      Polláková, Helena (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2019)
      Date of defense: 29. 5. 2019
      Tato diplomová práce zkoumá anglické prezentační věty se slovesem have a jejich české překladové ekvivalenty. Prezentační věty s have mají obdobnou funkci jako existenciální konstrukce s there, tj. uvádějí nový jev na ...
    • English presentation sentences with HAVE 

      Hlaváčková, Veronika (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2018)
      Date of defense: 4. 9. 2018
      The BA thesis focuses on presentation sentences with the verb 'have', on their categorisation, and on the tendencies of the respective categories. Presentative constructions carry existential meaning; the verb 'have' is ...
    • English reason clauses introduced by the conjunctions "since" and "as" 

      Cilcová, Klára (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2013)
      Date of defense: 10. 9. 2013
      Tato práce se zabývá anglickými příčinnými větami uvozenými spojkami since a as. Anglické příčinné věty spadají do kategorie vedlejších vět, které spolu s větami řídícími tvoří podřadná souvětí. Vůči větě řídící mohou ...
    • English translation equivalents of "snad" and "možná" 

      Hýl, Radoslav (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2014)
      Date of defense: 8. 9. 2014
      Práce se zabývá anglickými překladovými protějšky českých adverbií snad a možná. Cílem této práce je vytvořit soubor možných překladových protějšků a analyzovat jejich realizaci, syntataktickou roli, význam a distribuci. ...
    • Eventive objects after "have" and "take" - identification and translation correspondences 

      Křístková, Jana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)
      Date of defense: 10. 9. 2012
      Diplomová práce se zabývá analýzou anglické verbonominální konstrukce, která se skládá ze sémanticky vyprázdněného slovesa, v případě této práce have a take, a událostního předmětu. Konstrukce tvoří jednu sémantickou ...

      © 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

      Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

      Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

      DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
      Theme by 
      @mire NV